==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་་ལས་ཀྱི་ཡན་ལག་འབྱུང་པོ་བཟློག་པ།
ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་་ལས་ཀྱི་ཡན་ལག་འབྱུང་པོ་བཟློག་པ།
༄། །རྗེ་བཙུན་མ་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འབར་བའི་མེ་ལ་སྦྲང་མ་ལྟར། །གང་གི་སྟོབས་ཀྱིས་གང་ལྡོག་པ། །གསེར་མདོག་ནོར་བུ་ཨིནྡྲ་དང༌། སྡུས་ར་ལོང་འཕགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གདུང༌། ས་དང་མཁྲིས་པ་ཆུ་མུ་ཟི། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་བྷ་ཧ་ར། །སྦྲང་རྩི་མར་དང་བདུད་རྩི་ལྔ། །དྲི་ལྔ་གུ་གུལ་སོགས་སྦྱར་སྤོས། །ཤིན་ཏུ་ཡུན་རིང་སྤྲུར་དང་མངར། །མཁས་པས་རི་ལུ་ལེགས་བྱས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་ལྷ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །སྤོས་དེས་རང་ཏུ་བྱས་ན། །རང་བཞིན་གྱིས་སམ་སྤད་པ་ཡི། །གང་དག་དབང་དུ་བྱས་རྣམས་ཀྱང༌། །རྣམ་པར་འཇིག་ཅིང་ལྟུང་འགྱུར་ཏེ། །བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་ཅུ་པོ། །ཀླད་པ་རྣམས་ནི་རབ་འགས་ཤིང༌། །ལུས་ཀྱང་དུམ་བུ་དུམ་བུ་སྟེ། །མིག་ལྗོངས་ཡན་ལག་ཉམས་པ་དང༌། །རླུང་གིས་ནགས་བཞིན་གཡོ་བར་འགྱུར། །སྡིག་པ་ལ་སོགས་སྲོག་ཆགས་དང༌། །རིམས་ན་དལ་སོགས་གནོད་གཞན་ཡང༌། །གང་དུ་དྲི་འདི་ཡོད་གྱུར་དེར། །ནམ་ཡང་གནས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །འདི་ནི་ཞི་བསྲུང་སྐྲོད་པ་སྟེ། །གལ་ཏེ་གསད་པར་འདོད་གྱུར་ན། །དྲག་པོའི་རྫས་ལས་བྱ་པ་ཡི། །གཟུགས་བརྙན་ལ་ནི་བདུག་པ་དང༌། །རྩུབ་མོའི་ཤིང་ལས་བྱུང་བའི་མེས། །ཤེས་བ་རྟེན་དང་ཕྲལ་ནས་ནི། །ལི་དག་གཏུབས་ནས་བསེགས་བྱ་སྟེ། །གང་ཡིན་མིང་སྨོས་དེ་འོག་ཏུ། །དེ་ལ་ལས་སྦྱོར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཡི་གེ་བྲིས་ནས་རབ་ཏུ་བརྩམ། །བསྙེན་པས་མེད་སྔགས་བརྒྱད་སྟོང་སྟེ། །ལས་ལ་བརྒྱ་དང་བརྒྱད་དུ་གསུངས། །ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏྟཱ་རེ་ཏྲུ་རེ་བཛྲ་དྷརྨའ་དྷཱ་ཧཱུ། །སྤོ་ཊ་ཡ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཊ་སྭཱ་ཏཱ། །འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་པ་ཞེས་བྱ་པའི་ལས་ཀྱི་ཡན་ལག་འབྱུང་པོ་བཟློག་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།། །།
ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་་ལས་ཀྱི་ཡན་ལག་འབྱུང་པོ་བཟློག་པ།

【汉语翻译】
第十二品，名为《圣救度母令究竟成熟之事业支分——遣除诸元素》。
第十二品，名为《圣救度母令究竟成熟之事业支分——遣除诸元素》。
༄༅། །顶礼至尊圣救度母！犹如飞蛾扑火般，以何者的力量能遣除？金色宝珠因陀罗，以及杜惹、罗昂、圣者们的骨灰，土和胆汁、水和冰雹，三种果实和巴哈惹，蜂蜜、酥油和五种甘露，五种香料、古古甲等混合香，极其长久地熏制且香甜。智者善巧制作丸药，瑜伽士以本尊之禅定，用此香进行自在，无论是自然产生的还是人为制造的，凡是被其所控制的，都会彻底毁灭和堕落。成千上万的魔障之类，头颅都会彻底爆裂，身体也会碎成一块一块，眼盲肢体残缺，如风中之林般摇动。罪恶等众生，以及瘟疫、疾病等其他损害，无论何处有此香气，都绝不可能存在。这是息灭、守护和驱逐之法，如果想要杀害，就用猛烈的药物制作，对影像进行焚烧，用粗糙的木头产生的火，将意识从所依处分离，将肝脏切碎并焚烧。无论（对象）是谁，念诵其名字之后，就对其进行事业之修法。书写文字后，再精勤修习，念诵八千遍根本咒，事业方面则念诵一百零八遍。
嗡 达咧 嘟达咧 嘟咧 班匝 达玛 阿达 哈 吽。（藏文：ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏྟཱ་རེ་ཏྲུ་རེ་བཛྲ་དྷརྨའ་དྷཱ་ཧཱུ།，梵文天城体：ॐ तारे तुत्तारे तुरे वज्र धर्म आ ध हੂੰ，梵文罗马拟音：oṃ tāre tuttāre ture vajra dharma ā dhā hūṃ，汉语字面意思：嗡，度母，速疾度母，大度母，金刚，法，来，置，吽。）
斯波 札 雅 巴 斯弥 咕如 吽 啪 梭哈。（藏文：སྤོ་ཊ་ཡ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཊ་སྭཱ་ཏཱ།，梵文天城体：स्फुटय भस्मी कुरु हुं फट स्वाहा，梵文罗马拟音：sphuṭaya bhasmī kuru hūṃ phaṭ svāhā，汉语字面意思：使爆裂，使成灰，做，吽，啪，梭哈。）
《圣救度母令究竟成熟之事业支分——遣除诸元素》之第十二品圆满结束。
第十二品，名为《圣救度母令究竟成熟之事业支分——遣除诸元素》。

【英语翻译】
Chapter Twelve: The Activity Branch of Accomplishing the Holy Tara Completely: Averting the Elements
Chapter Twelve: The Activity Branch of Accomplishing the Holy Tara Completely: Averting the Elements
༄༅།། Homage to the noble and venerable Tara! Like a moth to a burning flame, by whose power is what averted? Gold-colored Indra's jewel, and the ashes of Duras, Long, and the Holy Ones, earth and bile, water and hail, three fruits and Bhahara, honey, butter, and the five nectars, five fragrances, guggul, etc., mixed incense. Extremely long-lasting, fragrant, and sweet. The wise make pills well, and the yogi, with the samadhi of the deity, makes himself free with that incense. Whether it is natural or man-made, whatever is controlled by it will be completely destroyed and fall. Tens of thousands of kinds of obstacles, their heads will burst open, and their bodies will be broken into pieces, their eyes blinded and limbs damaged, and they will sway like a forest in the wind. Creatures such as sins, and other harms such as epidemics and diseases, wherever this fragrance exists, they will never remain. This is a method of pacifying, protecting, and dispelling. If you want to kill, make it from fierce substances, fumigate the image, and with the fire from rough wood, separate consciousness from its support, cut the liver and burn it. Whatever it is, after mentioning the name, perform the activity practice on it. Write the letters and then diligently practice, reciting the root mantra eight thousand times, and for activities, it is said to be one hundred and eight times.
Om Tare Tuttare Ture Vajra Dharma Ah Dha Hum. (藏文：ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏྟཱ་རེ་ཏྲུ་རེ་བཛྲ་དྷརྨའ་དྷཱ་ཧཱུ།，梵文天城体：ॐ तारे तुत्तारे तुरे वज्र धर्म आ ध हੂੰ，梵文罗马拟音：oṃ tāre tuttāre ture vajra dharma ā dhā hūṃ，汉语字面意思：嗡，度母，速疾度母，大度母，金刚，法，来，置，吽。)
Spota Ya Bhasmi Kuru Hum Phat Svaha. (藏文：སྤོ་ཊ་ཡ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཊ་སྭཱ་ཏཱ།，梵文天城体：स्फुटय भस्मी कुरु हुं फट स्वाहा，梵文罗马拟音：sphuṭaya bhasmī kuru hūṃ phaṭ svāhā，汉语字面意思：使爆裂，使成灰，做，吽，啪，梭哈。)
Chapter Twelve of the Activity Branch of Accomplishing the Holy Tara Completely: Averting the Elements is complete.
Chapter Twelve: The Activity Branch of Accomplishing the Holy Tara Completely: Averting the Elements

============================================================

